• 筆譯翻譯:0571-88272986
    口譯翻譯:0571-88272987

    經典案例
    當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
    翻譯目的論如何指導游戲文本翻譯?
    時 間:2021-03-25 13:59:24  瀏覽次數:0   杭州中譯翻譯有限公司

    1.根據目的原則,譯者須牢記自己要取得何種翻譯結果,是說明一個種族與怪物的聯系,或是強調一個角色的重要性。

    2.連貫性原則對轉換有所要求,例如兩種不同文化之間單位系統的轉換。

    3.忠實性原則要求譯者對游戲有充分的認識,大到兩個部落間的世仇,小到一個名字的來源。



      0571-88272987   88272986
    杭州翻譯公司,杭州同聲翻譯設備租賃,杭州同聲傳譯設備租賃
    浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號-1
         
    成年女人看片免费视频播放人